周一至周五: 8:30-17:30

法定节假日休息

你当前的位置是:

首页>新闻资讯

深圳翻译公司介绍看电影就能提高你的听力

深圳翻译公司介绍看电影就能提高你的听力


电影最大的妙处是创造了一种活生生的语言环境,这个语言环境包罗万象--语言、文化、思维。在这个环境中耳闻目染,你的听力口语就会不断的提高。那么,今天我们就从语音,文化,词汇,视听四个方面谈谈如何用电影练习听力。


首先,我们来谈谈语音。这往往也是众多中国同学最头痛的地方之一。语音对于口语的作用这里我们不必再强调,而对于听力语音起着一个骨架的作用。这里最需要强调的就是很多同学对语音中的英美音差别,语音中的连读失爆,缩读弱读的知识相当匮乏。而这直接导致了本可以听懂的话变成了一句‘不可能'听懂的话。比如wud ya gonna do when ya get oudda here? 一句在平常不过的简单美语,当我们做现场测试时却难倒了在场的80%的同学。而他们中竟然有不少是过了六级甚至在读博士。他的原文是WHAT ARE YOU GOING TO DO WHEN YOU GET OUT OF HERE。而这只是千百例子中的一个。至于突破方法,深圳翻译公司告诉学者反复的模仿是非常必要的。必须先将一个电影片段截取,时间控制在2分钟内。片段内容最好是经典或者是自己喜欢的,而就这两分钟的内容练到极致,也就是shadow reading。


所谓的shadow reading就是做电影中人物声音的影子,让他的声音大过你的声音,然后多次模仿直至你的感觉很接近他的。而这种方法也是所有人类学习语言的最基本的方法,其实再学习母语的过程中我们是无意识就完成它。大多数同学也模仿过,可是才几十遍就放弃,或者听几遍就觉得自己差不多便不再听原声。深圳翻译公司的建议是,先耐下心来好好练成一个片段,有了自信以后再去如法炮制就会越来越快。具体怎么截片段,哪些更好,我会在我的论坛中慢慢与大家分享。在电影课上我们就是使用近百个经典片段来帮大家练习听说。


其次,我们再谈谈文化对听力的影响。电影最主要的一个使命就是通过对不同故事的刻画去折射文化。大家为什么听不懂电影或是别人的话,除了语言之外还有一个重要因素就是文化。就拿west wing 来说,即使这两个词你都会,也准确对应了这里的含义。当你听到新闻中说,the west Wing said...你还是不明白。因为这是文化背景west wing是白宫的西翼也就是总统办公的地方。他说话等于总统说话。再比如别人叫你dog时你会作何感受,这是侮辱吗?不是,这是俚语中哥们的意思。这也和文化相关,至于更大方面的价值观感情观,甚至思维模式这都是让我们听不懂的原因。那么怎么学,当然只有积累,没有人能什么都知道,我们需要做的就是去交流去体会。当然如果更快的方法就是去找有经验有体会的人和他们学习。http://www.weibotr.com/


深圳韦博翻译公司


深圳翻译,深圳翻译公司,深圳翻译服务,深圳英语翻译,深圳小语翻译,深圳陪同翻译,深圳翻译英文,深圳展会翻译




点击次数:  更新时间:2018-01-10 14:03:46  【打印此页】  【关闭
 
QQ在线咨询
咨询热线
13538280456
咨询QQ
3024596866
2855328232