周一至周五: 8:30-17:30

法定节假日休息

你当前的位置是:

首页>新闻资讯

深圳展会翻译怎样的译员容易失去市场


1、挑三拣四


    有的译员“心比天高”,恨不得出了校门就天天给国际会议、高级官员做同传,对陪同、交传等不屑一顾,深圳展会翻译对别人好心介绍的机会挑三拣四、拈轻怕重,这样的结果就是用不了多久,机会都离他而去。


2、人员变动


    经常合作的翻译公司换了业务员、客户机构项目经理的变动、中介公司竞标失败……所有这些都会影响译员的生计,对自由职业译员的“饭碗”影响尤其大。从心理学上看,人总是倾向于找自己熟悉的或行为可以预测的人充当合作伙伴,这也解释了为什么一个机构在新官上任后往往会有一大批人的职位发生变动的原因。对译员的选择和任用也是如此。


3、情商不高


    有的译员,对“经营人脉”、“巩固客源”之类的事情嗤之以鼻,自称是清高的人,不屑于“拉关系”、“走后门”。但结果是就连同班、同年级毕业的人有了机会也不愿意通知他,深圳展会翻译因为他“让人觉得不舒服”。“经营人脉”和“挖人墙角”是两回事,“处事圆滑”、“左右逢源”不一定要“损人利己”。


4、自主选择


    在翻译市场,每年都有若干老手暂时或永久性地退出市场,原因可能各不相同:自觉年纪大了,找到了朝九晚五、旱涝保收的固定职业;进入国内外的高等学府继续深造以提高水平;结婚生子;退居二线,转向翻译公司的经营管理……应该看到,正是这些资深译员的退出,给了新人进入市场的机会。但新人能否填补老手留下的空缺就是另一个问题了。


5、水平不济


    没有哪个客户愿意雇佣水平或资质不够的译员。试想如果一个译员词汇量贫瘠得连大学四级的水平都达不到,深圳展会翻译张口满是语法错误,语音语调古怪到极点,恐怕简历写得再精彩也不会在市场长久立足。


6、资质不够


    这里的“资质”包含领域很宽泛,既可以指译员对语言的掌握达不到客户的要求,还可以指没有口译资格证书、经验的欠缺、职业素养不够甚至“看上去感觉不好”。曾经有个学葡萄牙语的学妹某次被客户投诉,仅仅因为“衣着搭配不合适、显得不职业”;还有个学姐,仅仅因为面相显年轻,看起来像在校学生就莫名其妙失去好几次机会,以至她再也不在求职简历上放照片;甚至还有译员因为“气场太大”有喧宾夺主之嫌而被客户无情地刷下去。http://www.weibotr.com/


点击次数:  更新时间:2017-09-05 16:07:59  【打印此页】  【关闭
 
QQ在线咨询
咨询热线
13538280456
咨询QQ
3024596866
2855328232