周一至周五: 8:30-17:30

法定节假日休息

你当前的位置是:

首页>新闻资讯

深圳翻译要达到什么样的标准才最专业?

翻译不断发展不同民族文化相互之间经贸合作,而针对当今社会中,对翻译的需要量也不断的扩大,那么深圳翻译要达到什么样的标准才专业?

深圳翻译服务

1、扎实的英语基础

听说读写译是语言学习最基本的五项。翻译很容易,会英语的人都能翻,但翻好很难,无论是回答考试里的翻译题目还是作为翻译的学习者,一定要保证经你手下的文章,口中的句子没有什么大的语法错误,用词基本正确,含义表达清晰。

2、广泛的专业知识

市场上的翻译大致有两类:英语专业出身和非英语专业出身。不能说谁做的好谁做的一般,能被市场认可的,都是优秀的译员。

想做一名好翻译,都要有广泛的专业知识,无论是在企业还是国家机关,一定要对翻译的领域有一定的了解。不管有没有专业,一旦工作接触了新的领域,就要去多学习,抱怨是解决不了问题,弥补才是。

3、 强大的学习能力

学习是一种能力,翻译家首先是一个杂家。一方面可以通过比较自己的译文和参考译文来学习一些起句、表达或者是语句间的连接方式;另一方面是课上课下与老师或者学习小组的同学互动,翻译本无标准而言,多探讨多交流也是一种良好的学习方式。

4、积极的实践精神

翻译是一门实践性很强的学科。笔译口译都是,必须要走出校园,进入市场,才能检测自己的水平。年轻的时候先积累赚钱的资本,有些事情不是一夜暴富那么简单,年龄和经验终将带给你财富。

可以自己多联系翻译公司,投简历,一般都会给你测试稿。能不能被选上就看水平了任何事情,只有你去做了,才知道自己的水平差在哪儿,还可能会遇到很多你想不到的机会。

5、资格证书

如果想别人快速认可你,最好的就是有一纸证书在手,别人从表面看不出你的内在,如果拥有几个资格证书,可以给人眼前一亮,有对你继续了解下去的兴趣,所以多考几个资格证书总归是没错的。


点击次数:  更新时间:2019-10-30 10:58:16  【打印此页】  【关闭
 
QQ在线咨询
咨询热线
13538280456
咨询QQ
3024596866
2855328232